Strict Standards: Declaration of Walker_Page::start_lvl() should be compatible with Walker::start_lvl(&$output) in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/classes.php on line 1199

Strict Standards: Declaration of Walker_Page::end_lvl() should be compatible with Walker::end_lvl(&$output) in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/classes.php on line 1199

Strict Standards: Declaration of Walker_Page::start_el() should be compatible with Walker::start_el(&$output) in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/classes.php on line 1199

Strict Standards: Declaration of Walker_Page::end_el() should be compatible with Walker::end_el(&$output) in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/classes.php on line 1199

Strict Standards: Declaration of Walker_PageDropdown::start_el() should be compatible with Walker::start_el(&$output) in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/classes.php on line 1244

Strict Standards: Declaration of Walker_Category::start_lvl() should be compatible with Walker::start_lvl(&$output) in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/classes.php on line 1391

Strict Standards: Declaration of Walker_Category::end_lvl() should be compatible with Walker::end_lvl(&$output) in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/classes.php on line 1391

Strict Standards: Declaration of Walker_Category::start_el() should be compatible with Walker::start_el(&$output) in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/classes.php on line 1391

Strict Standards: Declaration of Walker_Category::end_el() should be compatible with Walker::end_el(&$output) in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/classes.php on line 1391

Strict Standards: Declaration of Walker_CategoryDropdown::start_el() should be compatible with Walker::start_el(&$output) in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/classes.php on line 1442

Strict Standards: Redefining already defined constructor for class wpdb in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/wp-db.php on line 306

Strict Standards: Redefining already defined constructor for class WP_Object_Cache in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/cache.php on line 431

Strict Standards: Declaration of Walker_Comment::start_lvl() should be compatible with Walker::start_lvl(&$output) in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/comment-template.php on line 1266

Strict Standards: Declaration of Walker_Comment::end_lvl() should be compatible with Walker::end_lvl(&$output) in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/comment-template.php on line 1266

Strict Standards: Declaration of Walker_Comment::start_el() should be compatible with Walker::start_el(&$output) in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/comment-template.php on line 1266

Strict Standards: Declaration of Walker_Comment::end_el() should be compatible with Walker::end_el(&$output) in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/comment-template.php on line 1266

Strict Standards: Redefining already defined constructor for class WP_Dependencies in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/class.wp-dependencies.php on line 31

Strict Standards: Redefining already defined constructor for class WP_Http in /home/lorenzoq/public_html/blog/wp-includes/http.php on line 61
November « 2009 « Esculturas Lorenzo Quinn - RafArt Gallery

Archive for November, 2009

Éxito en Londres / Success in London

Saturday, November 28th, 2009

london03

Quinn, recibió con mucha felicidad e ilusión,  la agradable acogida una vez más de sus seguidores londinenses, como así fué también en su anterior exposición en Halcyon Gallery, en febrero de 2008. Para ésta ocasión, se presentaron por primera vez en Europa, gran cantidad de  nuevas creaciones, entre las que se encuentran las nuevas obras de la serie “Amor” . La muestra recibía el nombre de “Equilibrium” dónde el escultor busca “el equilibro necesario que hay que tener en la vida, ya que siempre que se da una fuerza, existe otra en sentido opuesto”.

Quinn received with great happiness and excitement, the friendly welcome that his London’s followers gave him as when he opened, in 2008, the exhibition at Halcyon Gallery. In this occasion, a significant number of new creations was shown for the first time in Europe. A case in point is the new works from the series “Amor” .The sample was named “Equilibrium” as the sculptor seeks “the needed balance that life requires, due to the fact that, when a force is given, another one in the opposite sense is given aswell.

london04

En especial destacar la escultura: “Hogar, dulce hogar“. En ella quiere mostrar la situación que viven muchas mujeres y niños maltratados, que por desgracia España es uno de los países dónde más lo vivimos. La escultura se presenta en una sala totalmente oscura con entorno negro, dónde una sola luz ténue nos ilumina un nido de alambre, y en su interior una mujer en posición fetal. De fondo, podemos escuchar un goteo constante, “Una gota parece que no es nada, se seca enseguida, pero una tras otra crean un lago, y desde el lago se crea un mar. Por eso hay que empezar a actuar”.

It must be highlighted the sculpture called “Home, sweet home” in which Quinn pretends to show the current situation of many women and childs who are mistreated, given that Spain is a country where, unfortunately, this fact happens quite often. The work is located in a completely dark room with a black setting, where a unique faint light illuminates a wire nest, with a woman inside in a fetal position. As the sculpture is observed, a constant water drip is heard. “A drop seems nothing, it dries quickly, but one after another creat a lake, and from the lake, it is created a sea” Hence, action must be started”

Una escultura que se distancia de la creatividad de todo artista, refleja la situación actual del momento, con ello el artista quiere mostrar a su público que también es totalmente consciente del mundo que le rodea con sus obras. Una escultura de edición única realizada en fibria de vidrio y alambre, que no está a la venta.

It is a sculpture that moves away from the creativity of any artist, reflecting the current situation. Therefore, the artist shows with his works that he is fully aware of the world that surrounds him. It is a single edition sculpture, made in fiberglass and wire, which is not for sale.

london02

HOGAR DULCE HOGAR

Intento reflejar mis sentimientos en todas mis esculturas y a menudo hablo del amor y de la amistad. Sin embargo, un artista no puede quedarse al margen del mundo que lo rodea. Cuando, en los años venideros, la gente vea mi trabajo, quiero que vean que estaba en el presente y no encerrado en un mundo creativo, aislado de los acontecimientos y las luchas del día a día. Al retratar diferentes aspectos de temas particulares, espero poder quizá influir en el modo de pensar y actuar de la gente.

Hogar dulce hogar expresa mi absoluta convicción de que abusar de alguien más débil es un comportamiento vil e imperdonable. Cada día oímos o leemos sobre mujeres y niños maltratados o asesinados por seres inhumanos y podridos, el hombre puede ser muy cruel. Muchas de esas mujeres y niños depositan su confianza en el maltratador, pero resulta ser que la persona que creían que los protegía se convierte en su verdugo. Tu hogar debería ser un lugar seguro al que anhelas regresar aunque desafortunadamente, muy a menudo lo que se supone que debería ser un acogedor nido de amor, se convierte en un afilado laberinto de dolor.

Lorenzo Quinn

Fibra de vídrio y alambre, Edición única
53 x 128 x 145 cm

london05

La exposición finaliza el día 31 de enero de 2010, podréis encontrar a parte de en la galería, obras de Lorenzo en el centro de Londres, cómo Dar y Tomar III en Berkeley Square y Volare en Brown Hart Gardens.

Dirección de la Galería /Adress of the gallery  (Halcyon Gallery):

24 Bruton Street (Mayfair)

London, W1J 6QQ

Visit to Vercelli Città d’Arte

Wednesday, November 18th, 2009

vercelli3

Vercelli es una ciudad en la región del Piamonte (Italia), situada entre el triángulo de Milán-Turín-Génova. Uno de sus principales atractivos en ésta ciudad de unos 60.000 habitantes, es el arte que se vive en muchas de sus calles. Entre los edificios más destacados se encuentra el Arca o ex iglesia de San Marco.

Vercelli is a city in the Piamonte’s region (Italy), located between the triangle of Milan-Turin-Genova. One of this city of about 6000 inhabitants attractions is the art that we can find in many of its streets. Among the most outstanding buildings there is the Ark or the former Church of San Marco.

La ex iglesia de San Marco es un edificio de creación duecentesca, y está caracterizada por ser un monumento dominante en el centro histórico de Vercelli, ya sea por su historia o por su centralidad. Edificio con una historia fascinante, en primer lugar fué iglesia, más tarde sirvió de edificio escudo por las tropas napoleónicas, mercado cubierto (1884 hasta los años 90? del siguiente siglo), se le valora como el edificio oportuno para acoger la iniciativa de “Vercelli Ciudad del Arte”.

The former Church of San Marco is a 200 year old creation building, and it is considered a notable monument of the historical centre of Vercelli, either because of its history or because of its centrality. With a fascinating history, it was first a church, it later served as a shield for Napoleon’s troops, and after this, was used as a covered market (from 1884 until the 90s’ of next century), it is valued as the most appropriate building to house the “ Vercelli City of Art ” initiative.

62

Una de las características peculiares de l’Arca es la cobertura transparente en cristal blindado que crea una interesante continuidad con el contexto arquitectónico que lo envuelve. Este espacio único atribuye a la ex iglesia de San Marco un lugar de exposición verdaderamente de excepción, por lo que se está valorando por las dos partes  a través de la Asociación Cultural Amarte con la Doctora Serena Mormino, una muy posible futura exposición, con obras de gran tamaño y de última creación, así como la instalación de algunas de ellas en los sitios más concurridos de la ciudad.

One of the particular characteristics of the “Ark” (l’Arca) is the transparent cover of reinforced glass which creates an interesting continuity with the architectural context that surrounds it. This unique space makes the former church of San Marco an exceptional place for exhibition, this is the reason why it is being valued together with Dr. Serena Mormino, a probable future exhibition through the cultural association Amarte Mormino. The exhibition would have large size and latest creation works, along with installing some of them in the busiest spots in town.

Tuvimos la ocasión de visitar el espacio, justo cuando se estaba realizando una exposición de fotografias de Berengo Gardin en colaboración con la Colección de Peggy Guggenheim de Venecia dónde pudimos observar diferentes capturas de una Venecia dónde la niebla ténue nos deja entrever sus canales y diferentes imágenes tiernas y amigables de Peggy en su propia casa.

We had the opportunity to visit the place at the right moment when an exhibition of pictures from Berengo Gardin in collaboration with the collection of Peggy Guggenheim from Venice was having place, where we were able to enjoy images from a Venice where the light fog lets the lens glimpse its channels and a great range of tender and friendly pictures of Peggy in her home.

15

Equilibrium in Halcyon Gallery

Monday, November 16th, 2009

london51

A partir del 19 de noviembre y hasta finales de enero , en el exclusivo barrio de Mayfair (Londres), Halcyon Gallery acoge una nueva exposición de Lorenzo Quinn, con gran cantidad de piezas de gran tamaño. Entre ellas podemos encontrar “Amor” en aluminio y la Mano de Dios que fué expuesta de manera temporal durante 2 meses en Escaldes-Engordany (Principado de Andorra).

From 19th November until the end of January, in the exclusive district of Mayfair (London), Halcyon Gallery hosts a new exhibition from Lorenzo Quinn, with a significant number of large size works. Among them there is “Love” made in aluminum as well as “Hand of God” which was temporarily exposed during two months in Escaldes-Engordany (Andorra).

Nuevas creaciones del escultor serán expuestas por primera vez en el viejo continente, ya que fueron expuestas algunas de ellas como novedad en la última exposición en Doha, Qatar.  Qué fué primero? , las diferentes piezas de la nueva serie Amor o  La Fuerza de la Naturaleza II, son algunas de las nuevas esculturas que en breve podremos mostraros.

New creations of the sculptor will be exhibited for the first time in the old continent, as they were already exposed as a novelty in the latest exhibition in Doha, Qatar. What was first? The works from the new serie “Love” or “The Force of Nature II”, are a sample of the new sculptures that we will soon be able to show you. (more…)