Preparando exposición en la India

July 28th, 2009

img_1474

El pasado fin de semana Lorenzo se reunió con la galerista de Marigold Fine Art Gallery encargada de exponer su obra por primera vez en la India, en la ciudad de Nueva Delhi. La reunión se llevó a cabo en Londres, en el prestigioso restaurante japonés Nobu, dónde a la salida del escultor y la galerista, provocó gran revuelo entre los paparazzis que allí esperaban, lo que al artista le extrañó la situación al ya haberse retirado de la vida pública.

Last weekend, Lorenzo met with the owner of Marigold Fine Art Gallery in charge of exhibiting the artist work for the first time in India, in New Delhi city. The meeting was held in London, in the prestigious Japanese restaurant Nobu, where a crowd of paparazzi were waiting for them to come out. This situation really surprised the artist due to the fact that he has been already withdrawn from public life. Read the rest of this entry »

Mantenimiento en Irlanda / Maintenance in Ireland

July 23rd, 2009

mantemiento_en_irlanda

Lorenzo Quinn se desplazó hasta Irlanda para realizar el mantenimiento de algunas de sus grandes esculturas, cuyó propietario es un cliente muy especial. Para ello se dedicaron 3 días en los que las intensas lluvias y el inusual frío en en pleno verano, fueron las circunstancias en que Lorenzo y varios operarios de fundición, realizaron el trabajo de la mano de Halcyon Gallery.

Lorenzo Quinn travelled to Ireland to carry out the maintenance of some of his large sculptures, whose owner is a very special client. For so, 3 days where entirely dedicated, during which heavy rains and unusually cold weather in summer, were the circumstances in which Lorenzo and several melting operators, carried out the work together with Halcyon Gallery. Read the rest of this entry »

Trabajando en Qatar / Working in Qatar

July 23rd, 2009

trabajando_en_qatar

Durante el mes de junio, Lorenzo visitó Qatar por encargo del gobierno del país para crear una escultura de dimensiones colosales, con una altura total de 50 metros. De momento, se trata de un proyecto confidencial, más adelante podremos dar más detalles.

During June, Lorenzo visited Qatar requested by the government in order to create a sculpture of colossal size, about 50 meters high. At the moment is a confidential project, we’ll be able to give further details later on.

En el mismo viaje el escultor tuvó la oportunidad de visitar The Cultural City, ciudad que se alojará en brevedad dentro de la capital, Doha. Se tratará de un espacio dedicado a la cultura, dónde prestigiosos artistas internacionales tendrán sus viviendas, así como sus talleres de trabajo y realizarn sus exposiciones con regularidad. Quinn será uno de los primeros habitantes de esa “ciudad”, que poco a poco se irá formando cómo un referente cultural en oriente medio

During the same trip the sculptor had the opportunity to visit The Cultural City, a city that will soon be housed within the capital, Doha. It will be a space dedicated to culture, where well known international artists will have their own homes and their workshops and where they will usually open new exhibitions. Quinn will be one of the first inhabitants of this “city” which will be gradually formed as a cultural reference point in the Middle East.

“Amor” en Almenar / “Love” in Almenar

July 2nd, 2009

amor_en_almenar2

La población de Almenar (Lleida - Spain),  tendrá ubicada una escultura en escenario público para el disfrute de los visitantes de ésta población. De esta manera, la población ilerdense, situada camino de la Vall d’Aran, se reafirmará junto con Rafart Gallery, galería exclusiva de Lorenzo Quinn en el mundo, como una gran amante de la obra del escultor.

Almenar’s village (Lleida - Spain) will have a sculpture set in the public scenery for the enjoyment of the village’s visitors. By so, Almenar’s population located on the way to la Vall d’Aran, will be reaffirmed together with Rafart Gallery (Lorenzo Quinn’s exclusive gallery in the world) as great lovers of the sculptor’s work.

El escultor  ya tiene ubicadas esculturas en escenario público alrededor de los cinco continentes. Es por ello, que desde Rafart Gallery queremos dar un gran agradecimiento al  Ayuntamiento de Almenar, en especial a Pascual Izquierdo (Excelentísimo Alcalde de Almenar) y a los diferentes regidores, a destacar,  Rosa Oriach (Regidora de Cultura del Ayuntamiento de Almenar), al haber aumentado el fondo cultural de la población, con una escultura de Lorenzo.

The sculptor has already sculptures placed  in public scenery around all five continents. Thus is the reason why from Rafart Gallery we want to thank Almenar’s town council, specially to Pascual Izquierdo (Almenar’s Excellency Mayor) and the various aldermen among which Rosa Oriach (Culture Alderman of Almenar’s town council), who has increased the cultural background of the village with a sculpture of Lorenzo.

amor_en_almenar

La escultura elegida para tal razón ha sido “Amor”, con unas dimensiones de 3,20m. de diámetro, alcanzando una altura total de 5,5 metros, que será instalada para dar la bienvenida a los ya presentes visitantes de Rafart Gallery, así como a los futuros.

The sculpture which has been chosen is “Amor” (“Love”) which sizes 3.20 m. in diameter, reaching a total height of 5.5 meters, which will be installed in order to welcome the usual Rafart Gallery’s visitors and all future ones.

En breve podremos dar más información sobre el día de presentación de la escultura.

We will soon be able to provide more detailed information about the presentation day of the sculpture.

¡Un admirador de oro! / A golden admirer!

June 25th, 2009

escultura_or

Exclusividad, exclusividad y exclusividad. Ésta propiedad es la que uno de los internacionales admiradores de la obra de Lorenzo Quinn, buscaba en una de sus piezas. Para ello, nos encargó una de sus esculturas en Oro de 24k. Toda una obra de arte en joya.

Exclusiveness, exclusiveness and exclusiveness. This property is the one which one of the international admirers of Lorenzo’s work was looking for in one of his pieces. To that end, he ordered one of the sculptures in 24K gold. A real art work in jewel.

La pieza pasa a ser la única de la serie, otorgándole así un valor altísimo. Como el que le ha dado su actual propietario al trabajo de Lorenzo, para tener el sentimiento de querer lo exclusivo de lo exclusivo.

By so, the piece has become unique of its serial, this giving to it a very high value. As the one that the current owner has given to Lorenzo Quinn’s work having the feeling to desire the exclusive the current owner has to work for Lawrence to have the feeling of wanting the exclusive of the exclusive.

Fraga con Lorenzo Quinn / Fraga with Lorenzo Quinn

June 10th, 2009
rt

Lorenzo Quinn, José Moret (Excmo. Alcalde de Fraga) y Ramiro Rafart

Los Jardines de Juan Carlos I de la capital del Bajo Cinca, son los elegidos para exhibir la obra Gravity del prestigioso escultor. Fundida en aluminio y con unas medidas de 153 x 120 x 58 cm, se inaugurará en octubre, coincidiendo con las fiestas locales.

Juan Carlos I Gardens in the capital of Bajo Cinca (Spain), are the chosen ones to exhibit the work Gravity from the prestigious sculptor. Melt in aluminium and sizing 153 x 120 x 58 cm, it will be unveiled in October, the same month when the local festivals take place.

En el acto de firma de adquisición por parte del consistorio, tanto el alcalde de Fraga, José Luis Moret, como Lorenzo, se sintieron muy satisfechos de tal acuerdo ya que la instalación de esta escultura en la calle, para disfrute del ciudadano, cumplirá el deseo de los artistas de compartir su arte con los demás.

When signing the purchase, the mayor of Fraga, José Luis Moret, as well as Lorenzo, felt very satisfied with this agreement because setting this sculpture in the street, for the enjoyment of everyone, will fulfil the common desire of all artists by sharing their art with the others.

Read the rest of this entry »

Nos visita el Harley-Davidson Barcelona Chapter!

June 9th, 2009

logo_harley_bcn_chapter

Un amor por la libertad, un código de honor, la camaradería dentro y fuera de la carretera, son algunos de los principios de todo afortunado poseedor de una de las motocicletas de la marca más reconocida mundialmente. Ese espíritu es el que reinaba entre nuestros invitados el pasado 23 de mayo.

Cerca de una cincuentena de potentes leyendas colapsó la calle dónde se sitúa Rafart Gallery. El Alcalde de Almenar, Pasqual Izquierdo, dió la bienvenida al grupo, dónde también acompañó el Motor Club Almenar para dar su apoyo logístico a tan satisfactoria visita por ambas partes. Read the rest of this entry »

Exposición en Valencia

May 20th, 2009

A partir del 3 de diciembre, la Galería Punto de Valencia, colaborará con Rafart Gallery, en la exposición de una muestra considerable de la obra de Lorenzo.

valencia01

Agosto en Ibiza!

May 20th, 2009

La sala de exposición de arte del Diario de Ibiza junto con el  Hotel Atzaró, acogerán una muestra de la obra de Lorenzo Quinn, desde el 3 al 28 de agosto. De esta forma, el escultor vuelve a la isla, después de varios años sin mostrar su obra, en la última ocasión, en la galería Es Molí. Lorenzo es un apasionado de la isla, por este motivo, cada año veranea en ella, donde espera reencontrarse también esta temporada  con varios amigos del verano balear.

ibiza01 Read the rest of this entry »

La Mano de Dios al público

May 5th, 2009

manodedios_blog

De gran dimensión fue la Mano de Dios que se instaló el pasado 21 de marzo en el Parc de la Mola d’Escaldes Engordany (Andorra), justo enfrente del centro termal de Caldea. La escultura fundida en aluminio, llega a los 4,5 metros de largada y más de una tonelada de peso.

Read the rest of this entry »